Работа в эфире > Дивизион гражданской радиосвязи при Союзе Радиолюбителей России
Изучаем азбуку Морзе
rm4hx:
Уважаемые форумчане, в дивизионе формируется группа для изучения азбуки Морзе. Я надеюсь, что те кто уже прошел через это - поделятся приобретенным опытом с новичками. Удачи вам ребята.
rm4hx:
Советов нет. Жаль. Попробуем первый:
Забудем про "напевы" типа дай-дай-закурить(7) и ай-да(а) - они помогают при обучении передаче на вертикальном телеграфном ключе. Сейчас все как то больше на клавиатуре.
Будем готовить себя к приему смыслового текста на "слух", ну это имя корреспондента, его qth и т.п.
Вспоминается забавный случай: Старый вояка - Дмитрий Ильич Храмов, был начальником UK4HAA, после Ларионова, исписал листа три бумаги и потом кардинально прекратил мой треп в эфире - вырубил из сети BC-610 (передатчик американский, лендлизовский). Грешен, молодой был, да и скорость великовата для военного связиста, да и трепался о погоде.
В общем: ставим цель - принимать на слух смысловой текст без записи рукой.
Gary_TLT:
А какой может быть совет для самого-самого начала изучения ? Ставишь программу АПАК-2000 http://www.qrz.ru/software/detail/apak_cwl_15 - изучаешь напевы, а потом на LCWO.NETи слушать и слушать :crzy_pilot:
rm4hx:
Следующий совет такой:
Покупаем детскую книжку и читаем: "таа -таа ти-таа таа-таа ти-таа" "таа-таа таа-ти-таа-таа ти-таа-ти-ти ти-таа"
"ти-таа-ти ти-таа таа-таа ти-ти-таа" ( МАМА МЫЛА РАМУ).
Можно послушать, постучав по клавиатуре.
з.ы. При достижении скорости приблизительно 120 знаков/минуту характер звучания знаков кода Морзе меняется и поэтому "напевы" начинают "врать". Надо пожалеть свои мозги.
з.ы Кстати про скорость. Западные товарищи пользуются "paris", ну это их дело - в попугаях и четвертинках конечно больше получается.
rm4hx:
Интенсифицируем изучение:
Начинаем читать на языке Морзе всевозможные надписи: на панели любимого авто, вывески, рекламные плакаты ну и конечно то, что написано на заборах...
з.ы. Помним, что наша цель изучение "птичьего" языка, а не перевод его в русско-латинскую транскрипцию.
Навигация
Перейти к полной версии